Mettre toutes voiles dehors
ou...
Partir, s'éloigner.
Employer tous les moyens pour obtenir quelque chose.
Cette expression nous vient de la marine, celle à voile, et son premier sens est aussi limpide que l'eau claire du lagon où le bateau hisse toutes ses voiles afin de bien profiter du vent pour s'éloigner rapidement vers d'autres contrées.
Le second sens, qui date de la fin du XVIIIe siècle, est une métaphore issue du premier : en effet, pour pouvoir s'en aller le plus vite possible, le bateau hisse toutes ses voiles, pas seulement son génois ou sa trinquette ; il met donc en oeuvre tous les moyens dont il dispose pour arriver à son but.
J'aime bien la variante de cette expression en langue anglaise : To go like a bat out of hell (Partir comme une chauve-souris qui sort des enfers)
Cliquer sur les photos pour une meilleure qualité d'affichage et agrandissement